日文會話再見1

 

日文會話再見2



影片版:




文字版:


さようなら。
(再見。)

解說:通常用在「很久才會再見第二次面」的時候,像是朋友拿著行李要搭車回去時使用,在職場上比較少使用,大多是用「お疲れ様です(おつかれさまです)」 來作為分開時的話。

お疲れ様です=表達工作中辛苦了
お疲れ様でした=表達今天一整天工作辛苦了

從工作場所回家時,對同樣時間下班要回家的人說「お疲れ様でした(おつかれさまでした)」,如果是對還正在加班的人,就說「お疲れ様です(おつかれさまで す)」

「じゃね」或是「バイバイ」大致上是同樣的意思,對朋友或是很熟的人可以使用,對長輩使用比較沒禮貌。

例句:
A:さようなら。
(再見。)
B:さようなら。
(再見。)

跟日本人工作,或是客戶是日本人,要說再見時,就說「お疲れ様です」吧!






倢昇國際寧靜湖咖啡banner  

文章標籤

創作者介紹
創作者 書鏡 的頭像
書鏡

書鏡日文生活小棧

書鏡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()